Por Efraim
Castillo
1. Introducción
H
|
emos escuchado tanto la palabra amor, que sin detenernos a analizar su
significado, su etimología o su historia, nos imaginamos que siempre ha estado
ahí, dispuesta a dejarse pronunciar con voz tenue y melancólica para
auxiliarnos cuando, frente al ser que nos interesa atraer o gratificar, la
empleamos a fondo y con ciertas descargas emocionales y sentimentales, muchas
veces sin medir los alcances de su contenido y, por lo tanto, sin importarnos mucho
las consecuencias que nos deparará al usarla.
Por eso todos —o casi todos— los humanos,
a partir de cierta edad, hemos empleado la palabra amor en algunos de sus tiempos y singularidades, ya sea diciendo te amo, te amé, te amaré, nos amamos, me amó, pude amarla o amarlo, etcétera. Inclusive, para
librarla de ciertas cargas, nos auxiliamos del verbo querer, empleado en muchos países como su sustituto, pero que no
nos sirve de mucho cuando el objeto del afecto es Dios, porque a nadie se le
ocurriría decir yo quiero a Dios, ya
que, desde los griegos, Zeus —el Dios
tronante del Olimpo— es el amor puro
y de ahí, entonces, que la oración correcta para practicar la adoración sea yo amo a Dios. Así, en cualquier
diccionario aparecerá el significado de querer
como ambicionar, codiciar, pretender,
tratar, perseguir, y el de amar
como adorar, desear, siempre
insertando la utilización hacia lo abstracto, ya que la dimensión del amor
puede ser infinita, sobre todo si lo vinculamos con lo espiritual. Al respecto,
recuerdo cuando mi madre, con voz melosa, me preguntaba en mi niñez hasta dónde
la amaba y yo le respondía que hasta la bolita del mundo… ¡y más allá!
2. Pero, ¿qué es el amor?
Pero, ¿qué es, en realidad, el amor?
¿Significa esa palabra, acaso, lo que sentimos verdaderamente por algunas
personas cercanas a nosotros (madre, padre, abuelos, hijos, esposa o esposo,
amigos, héroes) y que los griegos sólo utilizaban para endosársela a sus
dioses?
La palabra amor, como todos los signos lingüísticos —esas unidades mínimas de
la oración— tiene su significado y su significante, pero desde luego, no como
el signo caballo, cuyo significado es
el propio equino, o como el signo carro,
cuyo significado es el vehículo de motor que todos conocemos, ya que todo signo
lingüístico, como evocación y representación de una idea u objeto, es un
fenómeno meramente cultural y, por lo tanto, una invención del ser humano. Para
dar un ejemplo de esto, me atrevería a decir que el vocablo piedra podría muy bien representarse por
otro signo, ya que ese objeto mineral existía mucho, muchísimo antes de que el
ser humano lo denominara así. Pero el amor, como un afecto o sentimiento que ha
evolucionado dentro del propio hombre, es un valor puramente abstracto y, por
lo tanto conceptual, al cual
valoramos desde el estallido de un goce, pero nunca desde una emoción.
Los griegos, cuyos filósofos —presa del
asombro— se atrevieron a especular con lo invisible, con esas poderosas
corrientes que se mueven constantemente en nuestro cerebro, utilizaron cinco
palabras para significar el amor:
a) Epithumia,
b) Eros,
c) Storge,
d) Phileo,
y
e) Ágape.
Epithumia es de
donde proviene el vocablo epítome, que representaba para los griegos ese deseo
fuerte, algunas veces bueno, otros malos, y que se vinculaba al corazón para
endosarle los anhelos. En la Biblia griega se utilizaba epithumia de la misma manera, a veces en sentido negativo,
traduciéndola como codicia, y otras en sentido positivo, trasladándola como deseo. El vocablo eros era utilizado por los griegos para expresar el romance; desde
luego, un romance emparentado a lo carnal, incluyendo la idea de amar y poseer.
El tercer vocablo griego, storge,
era utilizado para representar un afecto de posesión, el cual podríamos
definir, ahora, cuando enlazamos la relación existente entre un matrimonio de
varios años, en donde la pareja siente que ambos se pertenecen, aún el fuego de
la pasión se haya desvanecido por el peso de lo biológico. Phileo,
el cuarto vocablo utilizado por los griegos para referirnos al amor, fue
empleado a menudo en el Nuevo Testamento
como un adjetivo —filial— para
denominar un tipo de amor hacia los hijos; desde luego, el amor filial es un afecto de relaciones consanguíneas o familiares
que puede explayarse hacia lo social, tal como era esgrimido por los griegos. Ágape, el quinto vocablo griego, se
utilizaba para nombrar el amor desinteresado, ese sentimiento de abnegación
total del ser humano para darse sin esperar nada, y en el que Rotary se ha apoyado para construir su
filosofía de servicio: dar de sí antes de
pensar en sí.
3. Origen de la palabra amor
Sin
embargo, la palabra amor, a pesar de
su raíz latina, tiene un origen etrusco y su descomposición nos remite a lo
infinito: a, que como prefijo
significa no, y mor, que se traduce como muerte.
O sea, el amor es la no-muerte,
reafirmando los romanos en su lengua que el amor está más allá de la muerte, un
concepto que, para mí, es la cima, la síntesis de todas las mezclas culturales. Pero también el vocablo inglés love
tiene su raíz en live, vivir; y la
palabra alemana lieben, tiene la suya
en liber, un vocablo latino que debe
traducirse como libre.
Pero como la verdadera raíz de casi todas
las lenguas cultas es el sánscrito (ya sean indoeuropeas o nilo-saharianas), y
la lengua etrusca, como la misma griega, tiene un origen indoeuropeo, podría
ser que amor provenga del vocablo sánscristo amara, que significa inmortal,
y que vendría a tener la misma definición del latín, y que una de las lenguas
nilo-saharianas más influyentes en el oeste europeo y descendiente del sánscrito
—la bereber—, la utilizó para representarla como madre. Sin embargo la palabra sánscrita que significa amor es Abhinivesha, amor a la vida, miedo a la
muerte, deseo de continuidad y apego a la existencia.
4. El amor como afecto hacia
lo divino
Pero
ese sentimiento, ese afecto que evolucionó como concepto desde el
estremecimiento animal del australopitecus y el imperio de las feromonas y sus
mensajes químicos, hasta el asombro hacia lo invisible del pensador griego, fue
magistralmente sintetizado por el filósofo danés
Sören Aabye Kierkegaard, llamado el
poeta de Dios, como una noción «anclada en la más honda interioridad del hombre, logrando
que a través de él se logre la absoluta igualdad entre los seres humanos».
Al
respecto, Kierkegaard fundó la más hermosa teoría para distinguir los tres
elementos que dinamizan el amor:
a) el amante,
b) el amado y
c) lo que está entre ellos.
Este
tercer elemento que logra integrar el amor, es para el filósofo danés, desde
luego, la presencia de Dios, la cual equilibra y sostiene el sentimiento entre el
amante y lo amado, transfigurándolo en una pura esencia. Esta percepción
Kierkegaard la define como «una expresión donde el amor de sí queda vinculado
al amor del prójimo y a la felicidad que brota desde esta maravillosa fusión»,
afirmando que «el signo último, más
feliz e incondicionalmente convincente del amor, es éste: el amor mismo, que es
conocido y reconocido por el amor en el otro».
En la teoría de Kierkegaard el amor es «la suprema
perfección», porque —y tal como lo expresaban los griegos— «representa a Dios»,
sosteniendo el filósofo danés que «la relación a través del amor supera el
egoísmo, instaurando la igualdad entre los seres humanos a través de Cristo.»
5. Los estadios del amor para Kierkegaard
Para
Sören Kierkegaard son tres los estadios que permiten a los individuos llegar,
existencialmente, al saber de la vida, echando a un lado esa angustia que nos
roe por el miedo a la muerte:
1. El estadio estético,
2. El estadio ético, y por
último,
3. El estadio religioso.
Desde
luego, es a través del amor donde, precisamente, Kierkegaard desarrolla mejor
la esquematización de estos estadios, ya que en el estadio estético se valora
el goce y la temporalidad; en el estadio ético el deber sitúa el
amor en un clima adecuado, potenciando la cualidad amorosa y declarando puro y
bueno todo lo que procede del amor; y en el estadio religioso, no tiene cabida
la racionalidad, sino el salto al vacío hacia la Fe y a los imperativos religiosos. Para Kierkegaard la Fe va más allá del ideal ético de la
vida y «la figura que mejor encarna este estadio es Abraham, quien está
dispuesto a sacrificar a su hijo Isaac porque así se lo ha pedido Dios.»
La politóloga alemana Hanna Arendt, nacionalizada
norteamericana, el gran amor secreto del filósofo alemán Heidegger,
el cual, precisamente, fue uno de los grandes admiradores y defensores del
pensamiento de Kierkegaard, le dice a Heidegger en una carta que, entre ellos,
faltaba «algo muy elemental»,
algo que, más tarde en su libro Vita activa, ella denominaría como
el espacio intermedio del mundo, eso que conocemos como pasión, y que a través del amor
aprehende solamente el quién del
otro, por lo que se deshace como en llamas ese espacio intermedio del mundo que nos une unos con otros y a la vez nos
separa de ellos». Para Hanna Arendt lo que separa a los amantes del mundo común es el hecho de, necesariamente,
carecer del mundo, de ese mundo que para muchos amantes está prohibido.»
Como una reafirmación
en la evolución cultural de ese sentimiento —que para Sigmund Freud, junto al
de la pena y del odio sirven para esclavizarnos al otro—, José Vasconcelos, el eminente político y pensador mexicano y creador de la
más ardiente revolución cultural de Latinoamérica, afirmó que «amar, es entre
todos los sentimientos del alma, el que más se parece a la eternidad, el que más
nos acerca a ella». El pensamiento de Vasconcelos no hace más que reafirmar lo
que para los vedas, sumerios, griegos, latinos y cristianos ha sido la
explicación de la razón primordial de la existencia: sólo dándonos al otro
emigramos hacia lo inmortal. Y es por eso que entre las grandes obras del
patrimonio cultural universal sobresale el Nuevo Testamento como líder del amor
y del perdón.
6.
El concepto amor en las grandes obras
bibliográficas
En un pequeño estudio
que realicé sobre algunas obras bibliográficas, me sorprendí de que en La Ilíada la palabra amor y sus
relacionadas aparece sólo 16 veces; en el Diario
de un naturalista, de Charles Darwin, 6 veces —y ni una sola en su obra
primordial, El origen de las especies—;
10 veces en Mi lucha, de Adolfo
Hitler; 5 veces en La división del trabajo,
de Emile Durkheim, uno de los padres de la sociología; una sola vez en Mis creencias, una vasta recopilación
del pensamiento de Albert Einstein; 94 veces en el Viejo Testamento, de las cuales 33 pertenecen a los salmos y otros
escritos de David, y 17 a los de su hijo Salomón. Todas estas palabras suman
189, mientras que en una sola obra, el Nuevo
Testamento o la obra de Jesús, la palabra amor es citada 148 veces.
Esta simple aritmética
nos empuja hacia una conclusión también sencilla: que Jesús, con el ejemplo de
su vida, nos enseñó la trascendencia del amor; nos marcó una senda donde el
odio, la pasión desenfrenada, la venganza, la apatía y el rencor, sólo pueden
ser erradicados a través del más puro de los sentimientos, el amor, ese amor
vinculado al sacrificio, al perdón y a la búsqueda de la esencias divinas, tras
reconocer nuestras imperfecciones.
Así, lo que fue un afán
de reproducción signado por la atracción carnal en el paleolítico; lo que
mantuvo al ser humano durante siglos aterrado por el ojo por ojo y diente por diente; lo que se constituyó en un espanto
permanente ante el engañoso tótem; lo que envileció a pueblos enteros por el
flagelo de la esclavitud… ¡se convirtió a través de Jesús en esperanza, en
redención, en una sustancia que no vemos, pero que sentimos, y que nos ata al
otro y a Dios!
Sí, lo podemos afirmar a
los cuatro vientos, que ese pasado oscuro, tenebroso, vengador, se tornó en
luz, en comprensión, en sabiduría… ¡en el más puro amor!
Santo Domingo, D.N.
Febrero 7, 2005.
No hay comentarios:
Publicar un comentario